Мешканці територіальної громади Глевахи, що на Київщині, просять про зміну назви: так, вважають вони, зможуть наблизитися до норм сучасної української мови
Мешканці територіальної громади Глевахи, що на Київщині, просять про зміну назви з "Глевахівської" на "Глеваську". Тим самим вони у деталях повторюють шлях, який до них торували мешканці Броварів - там теж вважають сучасну назву міста, "Бровари", такою, що не відповідає нормам сучасної української мови. Вже роблять і конкретні кроки, аби виправити ситуацію - подали заяву до Нацкомісії зі стандартів державної мови.
Про лист-звернення до Нацкомісії зі стандартів державної мови повідомив у Facebook активіст, що проживає у Глевахівській (поки що) громаді, Андрій Боднар. Він каже, що нова назва, яку пропонує спільнота, Глеваська громада, відповідає сучасним нормам української мови. Сам Боднар є засновником організації "Клясичний український правопис".
"За всіма нормами українського правопису, ми маємо бути Глеваською громадою, а не Глевахівською. Це підтверджує й Інститут української мови НАН України. Мене дещо здивувало, що нещодавно Нацкомісія зі стандартів державної мови опублікувала "Перелік громад, назви яких потребують змін", але нашої громади там не виявилося. Це при тому, що я вже не вперше порушую це питання на різних рівнях, зокрема звертався до Верховної Ради", - зауважив активіст.
У зверненні Боднар попросив додати Глевахівську (чи в майбутньому - Глеваську) громаду до переліку. Це, каже, важливо, бо стане другим офіційним кроком до виправлення назви. Перший, зауважив він, вже зробила селищна рада ще 2022-го року: тоді вона вже ухвалила рішення про перейменування на Глеваську селищну раду.
"Але це рішення набуде чинності лише після перейменування громади. Селищна рада свою роботу виконала. Проблема "зависла" на вищому рівні через відсутність чіткого механізму, як саме проводити такі зміни в назвах громад, затверджених Кабміном", - зауважив активіст, додавши, що відповідний проєкт закону й постанова вже є у Верховній Раді - відтак, його звернення до Комісії мало б розблокувати питання "нагорі".
Нагадаємо, активні мешканці Броварів вже давно обстоювали перейменування міста на "Бровари". Ще в лютому 2024-го вони влаштували акцію з "перейменування" міста, підправивши назву міста на "Броварі" у інсталяції "я люблю Бровари", розташованій просто навпроти міськради. Дискусія про назву міста точиться вже не перший рік - і частина громади виступає за повернення історичної та обґрунтованої з точки зору мови назви. Втім, поліція запал активістів не оцінила.
Перейменування Броварів обстоювала навіть письменниця Ліна Костенко: у перевиданні книги "Записки українського самашедшого", що вийшло у видавництві "А-ба-ба-га-ла-ма-га" Івана Малковича, вона вказала історичну назву міста, "Броварі". Її, кажуть, переконав журналіст, фольклорист та фотокореспондент Микола Семиног. Обидва вони не лише товаришували, але й влаштовували спільні фольклорні "експедиції".
Втім, усі зусилля були марними. Верховна Рада не стала перейменовувати місто Бровари у вересні 2024-го: його не було у переліку міст, що підлягають перейменуванню з 328 населених пунктів, тобто місто збереже свою нинішню назву. Це, звісно, не задовольнило активістів, що домагалися перейменування міста - вони порівнюють назву з мовними нормами, за якими парламентарі перейменували Козари на Козарі.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. Підписатися на канал у Viber можна тут.