У Києві мовні активісти провели дезінфекцію російськомовних книжок на ринку Почайна

Під час акції її організатори вилучили понад 50 кг ворожої літератури, але зіткнулися з опором продавців і шквалом критики в мережі

книги закон про мову українізація ринок Почайна
Найбільша "здобич" чекала на мовних інспекторів у букіністів, де знайшлися і книги з мистецтва, і пропагандистська література

Інспекція з гучномовцем, костюми дезінфекторів, конфлікти на підвищених тонах і десятки кілограмів вилученої літератури - так минула акція на колишній “Петрівці”. Її організатори вирішили нагадати, що в Києві діє мораторій, який забороняє продаж і розповсюдження російськомовної продукції, і, як виявилося, краще місця годі було й шукати. А ось з добровільним вилученням забороненої літератури склалося не дуже - мало хто з продавців був готовий до таких радикальних кроків.

У Києві група мовних активістів провела акцію на книжковому ринку “Почайна” та у секторі “Букініст”. Як зазначили організатори на своєму Youtube-каналі “Мовний”, їхньою метою було добровільне вилучення російськомовних книжок з подальшою їх передачею на переробку, а кошти від цього планували скерувати на підтримку ЗСУ. Як наголошують учасники ініціативі, акція була офіційною й відбувалася за участі поліції.

“У Києві діє мораторій, який забороняє продаж і розповсюдження російськомовної продукції. Ми очікували, що продавці свідомо відмовляться від незаконного товару. Проте більша частина з них спеціально не працювала, щоб уникнути інспекції, інші ховали книги або відмовлялися їх віддавати”, - повідомили організатори “мовної інспекції” за результатом перевірок.

“Інспекція москвомовної літератури розпочата”, - такими словами відкривається відео, розміщене на YouTube-каналі “Мовний”. Учасники акції були одягнені в костюми дезінфекторів з імітацією хімічних пристроїв для “мовної санації”, і закликали у гучномовець “не продавати це лайно”, а віддати на утилізацію.

Найбільше російськомовних книжок виявили на ринку букіністів. За інформацією активістів, вони зібрали понад 50 кг такої літератури лише з кількох точок і здали їх у книгарню "Сенс" на переробку. Серед вилученого були, зокрема, видання з радянською пропагандою про Сталіна й Леніна.

Втім, не всі продавці погодились добровільно віддати книжки - хтось почав ховати свій товар, інші намагалися вступати в суперечки. Атмосфера швидко стала напруженою, звучали обвинувачення у “мовній шизофренії” та сарказм на адресу продавців, ті, зі свого боку, почали відповідати, у натовпі спалахували словесні конфлікти. “Це ментальна окупація”,- лунало з одного боку. “Фашизм починається із заборони книжок”,- парирували з іншого. 

При цьому коментарях під відео, яких за кілька днів зібралося понад 650, оцінка мовної інспекції виявилася практично одностайною. Більшість користувачів засудили дії активістів. Багато хто вказував на можливі порушення Конституції України, згадуючи статті про свободу слова, права споживачів і заборону дискримінації. 

“Прикро, що ви експлуатуєте тему українізації і вважаєте, що в україномовних є карт бланш на будь-які дії по відношенню до російськомовних українців. Це лише культивація взаємної ненависті в суспільстві та робота на його розкол”, - зазначив один з коментаторів. 

Інші порівнювали акцію з єврейськими погромами та закликали спрямовувати енергію на позитивні ініціативи, наприклад, переклад і видання якісних книжок українською. Організатори, своєю чергою, вважають акцію важливою і обіцяють, що вона не остання. Дезінфікувати ринок на Почайній будуть, поки він “не очиститься від усього московського”.

Соцмережі вибухнули після спроби книгарні Сенс викреслити російську з Конституції

Як повідомляв Інформатор, у День Конституції 28 червня київська книгарня "Сенс" дарувала покупцям екземпляр Конституції з викресленим фрагментом статті, в якій йдеться про російську мову та гарантії її захисту. Акція справді викликала резонанс, але думки українців кардинально розділилися - від беззаперечної підтримки "Сенсу" до звинувачень у нацизмі та неповазі до Конституції. Свій маркетинговий хід "Сенс" пояснив у соцмережах та проілюстрував фрагментом тексту статті 10 Конституції, в якому закреслено фразу. Йдеться про положення "в Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин", де слово "російської" закреслено.

Також ми писали, як вже колишній мовний омбудсмен Тарас Кремінь ініціював перевірку концерту Verka Serduchka & Band у столиці, на якому звучали пісні російською. Тоді він говорив, що, на його думку, це могло порушити одразу кілька норм українського законодавства. Кремінь зазначав, що пісні мовою держави-агресора під час масового заходу є прямим порушенням статей 23 і 29 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", які регулюють мовне середовище у сфері культури та публічних подій.

Але - сюрприз! - згодом Кремінь "здав назад" та виправдав Вєрку Сердючку за її російськомовні пісні. Він трохи розібрався у питанні та визнав, що Андрій Данилко нічого кримінального не зробив, бо виконувати пісні російською не заборонено законом.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. Підписатися на канал у Viber можна тут.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

Головна Актуально Україна на часі Youtube
Інформатор у
телефоні 👉
Завантажити